<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>التعليقات على: تعريب المصطلحات التقنية</title>
	<atom:link href="http://www.mubde3.net/blog/archives/arabizing-technical-concepts/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mubde3.net/blog/archives/arabizing-technical-concepts</link>
	<description>مدونة أعرض من خلالها مواضيع في التقنية وتطوير المواقع والتصميم وأشياء أخرى.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Aug 2010 01:49:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>بواسطة: أحمد الكثيري</title>
		<link>http://www.mubde3.net/blog/archives/arabizing-technical-concepts#comment-5326</link>
		<dc:creator>أحمد الكثيري</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 20:57:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mubde3.net/blog/?p=1057#comment-5326</guid>
		<description>أتفق معك فيما قلتي أختي سلوى، والمشكلة الأكثر التي واجهتها شخصياً في منذ سنوات هي تعريب المصطلحات من أشخاص لديهم إهتمام بالغ باللغة العربية وفي نفس الوقت بعيدين عن المنطق تماماً في نتيجة التعريب.  

أشكرك على مشاركتك القيمة ..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>أتفق معك فيما قلتي أختي سلوى، والمشكلة الأكثر التي واجهتها شخصياً في منذ سنوات هي تعريب المصطلحات من أشخاص لديهم إهتمام بالغ باللغة العربية وفي نفس الوقت بعيدين عن المنطق تماماً في نتيجة التعريب.  </p>
<p>أشكرك على مشاركتك القيمة ..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: سعودي بويز</title>
		<link>http://www.mubde3.net/blog/archives/arabizing-technical-concepts#comment-5323</link>
		<dc:creator>سعودي بويز</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 11:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mubde3.net/blog/?p=1057#comment-5323</guid>
		<description>كما قالت اختي سلوى المبتدئ لن يفهم جيدا مامعنى التعريب</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>كما قالت اختي سلوى المبتدئ لن يفهم جيدا مامعنى التعريب</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: سلوى</title>
		<link>http://www.mubde3.net/blog/archives/arabizing-technical-concepts#comment-5296</link>
		<dc:creator>سلوى</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 08:38:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mubde3.net/blog/?p=1057#comment-5296</guid>
		<description>نعم ، اؤيدك .. هناك مشكلة حالية في تعريب المصطلحات التقنية نواجهها من ناحيتين:
- من ناحية المبتدئ: فهو لا يعي مالمقصود ببعض المصطلحات ولايربط مابين المصطلح والدال عليه هذا المصطلح مما يجعل عملية التعليم متعثرة!
- من ناحية المختص: فهو يفهم ان هذا الشئ يعني كذا بالانجليزية، ولكن التعريب من أبعد مايكون عن الحقيقة..
باعتقادي ان أفضل من يعربون هم أشخاص تقنيون يجديون العربية السلسة ويؤمنون بمبدأ السهولة في الاستخدام والتدوال..

شاكرة إلتفاتتك البسيطة ..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>نعم ، اؤيدك .. هناك مشكلة حالية في تعريب المصطلحات التقنية نواجهها من ناحيتين:<br />
- من ناحية المبتدئ: فهو لا يعي مالمقصود ببعض المصطلحات ولايربط مابين المصطلح والدال عليه هذا المصطلح مما يجعل عملية التعليم متعثرة!<br />
- من ناحية المختص: فهو يفهم ان هذا الشئ يعني كذا بالانجليزية، ولكن التعريب من أبعد مايكون عن الحقيقة..<br />
باعتقادي ان أفضل من يعربون هم أشخاص تقنيون يجديون العربية السلسة ويؤمنون بمبدأ السهولة في الاستخدام والتدوال..</p>
<p>شاكرة إلتفاتتك البسيطة ..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
